24 July 2010

Wednesday 28 July along the Marne

Champs sur Marne chateau park

Daniel will be leading a walk along the bonny banks of the Marne and its parallel canal, where the constantly gliding barges contrast with elegant canoes and kayaks. This stretch of the Marne, which we discovered last year, will lead us to other places we now know, Champs and Noisiel. On our way we'll visit the Château of Champs, one of the finest in France, set in a park in the "English style".

Transport 
RER A (direction Marne-la-Vallée) to Neuilly-Plaisance (zone 3).
The train OMER passes through Paris at

  • Charles-de-Gaulle/Etoile   9:43.
  • Châtelet/les Halles           9:49.
  • Gare de Lyon                    9:52.
arriving at Neuilly-Plaisance at 10:05. We meet outside the station.

Return from Noisy-Champs on the same line but in zone 4. 
Distance 15 kilometres.

Bring the usual picnic lunch, water and rain or sun gear.

If you wish to be informed of any change or cancellation, please r.s.v.p. to daniel.perot@free.fr with your cell number if you have one and your home phone if not.
     09 50 56 65 26
     01 45 90 65 26
     Mobile (only the day of the walk) 06 99 20 70 79.

A la découverte d'une partie intéressante de la Marne, cette belle rivière,
et son canal latéral.

      Le glissement incessant des péniches
      fait contraste avec les sveltes canoës-kayaks.(Guide FFRP). "

Cette partie de la Marne que nous découvrirons ensemble nous permettra d'effectuer un maillage avec un autre secteur que nous connaissons bien maintenant, celui de Champs et Noisiel. Là nous visiterons le jardin du château de Champs, l'un des plus beaux de France qui a la particularité d'être
enchâssé dans un parc à l'anglaise.
----
Transport - RER A (direction Marne-la-Vallée). Arrêt : gare de
Neuilly-Plaisance.
Le RER (OMER) passe à
- Charles-de-Gaulle/Etoile      9:43
- Châtelet/les-Halles           9:49.
- Gare-de-Lyon                  9:52.
Arrivée : Neuilly-Plaisance 10:05 (zone 3).
RDV à l'extérieur de la gare.
Retour : gare de Noisy-Champs, sur la même ligne, mais zone 4.
----
Longueur : 15 kilomètres.
Bring the usual picnic-lunch-water and rain or sun gear.
----
If you wish to be informed of any eventual changes/cancellations, please r.s.v.p. to 
daniel.perot@free.fr with your cell number if you have one and your home phone if not.


Daniel - 09 50 56 65 26 - 01 45 90 65 26. Mobile (only the day of the walk):  06 99 20 70 79.

See you on Wednesday!

17 July 2010

Wednesday 21 July in the Vexin

Lavoir at Santeuil

Claude Faure will lead the Wednesday walk along the paths of the PNR du Vexin Français. We'll visit another section of the  Roman road that led from Paris to Rouen and Lillebonne at the mouth of the Seine. We'll also see several of the charming villages typical of the Vexin. It will involve a hike of some 16 km with a climb of 115 m.

Because of possible heat and the relative scarcity of trains, he has set departure for the early morning.

Ticket: round trip Paris - Santeuil Le Perchay zone 6.

Out: gare St Lazare 8.03 train for Gisors, arriving 8.55 at Santeuil Le Perchay where Claude will meet us.

Back: gare Santeuil Le Perchay 14.24 train to Paris arriving 15.25.

Don't forget to bring a picnic lunch, plenty of water, and protection against the sun and possible rain.

Please tell him you're coming:

     01 30 92 04 95
     06 84 14 55 35

Chers randonneurs,


Mercredi 21 je vous ramènerai sur les sentiers du "Parc naturel régional du Vexin français" pour retouver une autre partie de la chaussé Jules César et bien sûr les charmants petits villages du Vexin. Le parcours est de 16 km avec 115 m de dénivelé.


En raison de la chaleur et de la rareté des trains, je vous propose donc de partir tôt.


Départ: Gare St Lazare à 8h 03 en direction de Gisors - Arrivée à Santeuil le Perchay (zone 6) à 8h 55 où je vous retrouverai


Retour: Gare de Santeuil à 14h 24 en direction de Paris St Lazare - Arrivée à Paris à 15h 25


Noubliez pas pique-nique, boisson, protection solaire et pluie (on ne sait jamais !).


Merci de me confirmer votre participation par mail claude7.faure@orange.fr ou par téléphone
     01 30 92 04 95
     06 84 14 55 35


See you later


Claude

09 July 2010

Wednesday 14 July from Robinson to Bourg la Reine

Châteaubriand's mansion at the Vallée des Loups

We will meet outside the gare de Robinson (the end of line B2). Turn left towards the main exit where Dominique will be waiting for us.

RER B train SVIC: gare du Nord at 08:47, Châtelet les Halles at 08:50, Denfert Rochereau at 08:58. Arrival in Robinson 09:16.
or
RER B train SVIC: gare du Nord at 09:02, Châtelet les Halles at 09:05, Denfert Rochereau at 09:13. Arrival in Robinson 09:31 .

Zone 3 one way ticket 2.35€. 

Program:
 parc de la Maison de Chateaubriand, arboretum de Châtenay-Malabry and part of the parc de Sceaux. Can't tell you exactly how many kilometers but it will be a tranquil walk through three parks, admiring trees, architecture and flowers (bring a camera). We will picnic in the parc de Sceaux.

The walk will end around 2:30 pm unless we're in the mood for more. Return to Paris from the gare de Bourg la Reine, trains every 5 minutes. Still zone 3, so 2.35€ again.


Dominique's cell number is 06 33 23 07 31

05 July 2010

Wednesday 7 July in Belleville

The Canal St Martin

On Wednesday 7 July newcomer Tasha Donahue will take us around her favorite spots in the 19th Arrondisement.
Departure:  We will meet at 8:30 this coming Wednesday to avoid hot weather later in the day. Take Metro line 5 to Jaurès, cross the street to the bridge on the east side of the canal.

First we will walk along the canal up to the parc de la Villette, then go on to the butte du Chapeau Rouge and over to the parc des Buttes Chaumont, where we will have our lunch. If there is time (and weather permitting) we will go to the parc de Belleville after lunch.

Tasha Donahue, will lead the walk.  Her home number doesn't always work so you RSVP via email: tkdonahue@mindspring.com so she will know to wait for you if you are late.

The theme of this walk is "Hail to the Red, White, and Blue".  Yeah, newcomers always come up with gimmicks, don't they? In honor of America's July 4 Independence Day celebration you are asked to wear Red, White and/or Blue.

If you are an American you are asked to bring some typical American picnic fare, e.g. watermelon, cherries, potato salad, cake or brownies, etc to share with the other members. You don't have to bring enough for the entire group.  If all the Yanks bring something there will be more than enough for everyone.  Come on, let's try something new!

(To answer your question ahead of time:  No, you don't have to do this.  It is not a requirement for attendance.  Just thought it would be fun for everyone.)

Everyone is, of course, to bring the usual sandwich or salad for themselves.  

Chers randonneurs, Tasha Donahou mènera la randonnée du 7 juillet à travers le 19e arrondissement.

Départ à 8h30 pour éviter la chaleur prévue dans la journée. Prenez métro ligne 5, descendez à Jaurès (le métro s’arrête au-dessus du canal) et traversez la rue. Le lieu de rendez-vous est le pont sur le côté nord-est du canal.

Nous allons nous promener le long du canal en direction du parc de la Villette, continuant jusqu’à la Butte du Chapeau Rouge, puis au parc des Buttes Chaumont, où nous allons picniquer. S’il y a du temps et il ne fait pas trop chaud, nous pouvons aller au Parc de Belleville après le déjeuner. 

En l’honneur du 4 juillet, la fête américaine de l’Independence, vous êtes invité à porter les couleurs (franco-)américaines: rouge, blanc et bleu. RSVP à Tasha par email tkdonahue@mindspring.com et si vous êtes en retard, on vous attendra.  

N'oubliez pas votre pique-nique, de l’eau, crème solaire, etc.


In the parc des Buttes Chaumont