09 June 2013

Hike for June 12

L'été semblant enfin s'annoncer, Claude Faure propose donc une longue randonnée champêtre. Summer seems to have finally arrived; Claude Faure proposes a long hike in the country. Here is his information:

AUX PORTES DU VEXIN

Vers Mantes-la-Jolie, le département des Yvelines s'étend au nord de la Seine formant ainsi une enclave en frontière avec le " Vexin français". C'est ce territoire que je vous propose de parcourir à travers campagne et bois et en longeant ou surplombant la vallée de la Seine. C'est une longue randonnée de 21 km et 390 m de dénivelé aux paysages très variés.

Near Mantes-la-Jolie, the department of the Yvelines extends north of the Seine forming an enclave (wedge) of land between the Seine and the "Vexin français". We will ramble  21 km. with a 390 m. altitude change, through a variety of landscapes, across fields and woods and also walking along paths overlooking the Seine valley.

Départ Gare St Lazare à 9 h 07 train direct en direction de Mantes-la-Jolie. Arrivée à Mantes-la-Jolie à 9 h 39 où je vous attendrai (sortie de la gare côté nord vers la ville). Claude will meet us at the exit of the station on the north side towards the city. (Bring your compasses!)

Retour : Gare de Mantes-la-Jolie à 16 h 08 (peut-être avant si vous marchez bien) train direct arrivant à Paris St Lazare à 16 h 40

Comme d'habitude, tenue de saison, pique-nique et bonne humeur. 

As usual you will need a picnic lunch, appropriate clothing and your good humor. 
Claude FAURE
01 30 92 04 95
06 84 14 55 35 le jour de la randonnée

No comments: