14 July 2013

Dear Hikers,

We have a Monday and a Wednesday walk this week.

On Monday, Thuy Auguste proposes a 9 km walk in the Bois de Vincennes. 

The meeting place will be at 10:00 at the base of the statue at the Porte Dorée, Metro line 8 or Tramway Porte Dorée. 

The Bois de Vincennes is the largest Parisian park, slight larger than the Bois de Boulogne. According to legend, it was in these woods that Saint Louis rendered justice under an oak. We will walk around the Lake Daumesnil (taking its name from the Baron Pierre Daumesnil) with its two islands: Reuilly and Bercy) accessible by bridges. With a bit of luck, on one of the islands we may see male peacocks spread their tail feathers.The island of Reuilly has a grotto, artificial cascades and a rotonda. Nearby is the Vincennes Pagoda, a Buddhist temple which has been visited by the Dali Lama.

After the Lake Daumesnil we will head to the Lac de Gravelle the smallest of the four lakes but the one with the highest elevation. It was dug to regulate the water level in the other lakes and to regulate the level of the water in the Marne River. We might see a few sport fishermen practice fly fishing, the only type of fishing permitted in the park.

We will then return to the Porte Dorée for a picnic lunch, or test one of the many restaurants in the neighborhood if you wish.

" Rendez-vous à 10h sous la statue de la Porte Dorée : métro (ligne 8) ou tramway Porte Dorée.

Le Bois de Vincennes est le plus grand espace vert parisien légèrement plus grand que le Bois de Boulogne à l'ouest. Selon la légende c'est dans ce bois que Saint Louis rend la justice sous un chêne. Nous faisons le tour du lac Daumesnil (du nom du baron Pierre Daumesnil) aves ses 2 îles : île de Reuilly et île de Bercy reliées par des ponts. Avec un peu de chance on peut voir les paons faire la roue sur l'une des îles. L'île de Reuilly arbore une grotte ainsi qu'une cascade artificielles avec une rotonde romantique. Près des berges du lac se trouve la Pagode de Vincennes, temple bouddhiste tibétain où le Dalai Dama se rend parfois. 

Après le lac Daumesnil nous nous dirigeons vers le lac de Gravelle, le plus petit des 4 lacs du bois mais le plus élevé. Le lac fut creusé afin d'assurer l'irrigation des autres plans d'eau et permettait de refouler les eaux de la Marne et donc de réguler les crues. Quelques pêcheurs à la mouche fouettée (la seule pêche autorisée) attrapent des truites qu'ils remettent ensuite dans l'eau. 

Nous retournons ensuite à la Porte Dorée où nous pouvons soit pique-niquer soit tester les nombreux restaurants du coin. "

Thuy 

Mobile : 06 95 16 75 00

==================================
 
On Wednesday, Janine Collet will lead us about 10 km along part of the Coulée Verte to the Parc de Sceaux. You probably know that this Coulée verte covers part of the underground section of the TGV Atlantic. The walk will take us to the Parc de Sceaux where we will have our picnic lunch. 

Rendez vous: 10:30 at the exit of the station Chatillon Montrouge which is the terminus of Line 13.

The walk will terminate at the RER B station of La Croix de Berny. For those of you who will want to continue walking, there are plenty of options. You will need your own map, or GPS.

Janine
06 88 31 67 33


No comments: