21 November 2010

Wednesday 24 November in the forêt de Rosny

Randonnée d'automne à travers la forêt de Rosny
 
Dear Hikers,

This week, Claude will lead us on a lovely 18 km hike (430 m. altitude difference) in the Forêt de Rosny which is out past Mantes-la-Jolie in the department of the Yvelines.  This hike has been postponed twice so we're crossing our fingers that the SNCF will NOT decide to strike again. Here is his information.

Ce domaine forestier, le plus important à l'ouest de l'Ile-de-France faisait initialement partie du château de Rosny-sur-Seine qui appartenait à Sully ministre du roi Henri IV.  La forêt de Rosny abrite également quelques curiosités touristiques comme  un arbre remarquable vieux de 300 ans, le " chêne Mademoiselle " d'une circonférence de 4,20 mètres, les vestiges du château des Beurons, construit en 1615 par Simon Letellier, conseiller et médecin du roi Louis XIII, à la place d'un petit corps de logis, ancien rendez-vous de chasse.

This forest, the most important in the western Ile-de-France, formerly belonged  to the château of Rosny-sur-Seine which was owned by Sully, minister to King Henry IV. There are a couple of noteworthy attractions in the forest: a 300 year old oak tree with a 4,20 meter circumference and the vestiges of a chateau, Les Beurons, built for Simon Letellier, counselor and doctor for Louis XIII. 
 
Départ: PARIS gare St Lazare à 9h 07, SNCF train 51001, direction Evreux, pour arriver à Mantes-la-Jolie (zone 6) à 9h39 où je vous attendrai. (where Claude will await us) Merci de sortir rapidement du train pour aller prendre  le bus TAM ligne R2 à 9h47 en direction de Rosny-sur-Seine. (utilisation du billet Mobilis ou d'un ticket de métro) Please leave the train and station quickly in order not to miss the bus which will take us from Mantes to Rosny.
Return: Retour à partir de Magnanville par le bus TAM ligne I en direction de la gare de Mantes-la-Jolie, puis train pour Paris. Une bonne allure de marche doit permettre de prendre le train de 17h08 qui arrive 17h40 à Paris St Lazare. We will walk at a lively pace so as to be able to catch the bus at Magnanville and then the 17.08 train for Paris.
Le parcours fait 18 km de long avec un dénivelé positif de 430 m. Par ces temps humides de bonnes chaussures de randonnée sont indispensables.
 
Si vous avez besoin d’autres renseignements ou de contacter Claude le jour de la randonnée, voici ses coordonnées.

01 30 92 04 95
06 84 14 55 35

No comments: